Käännös - Turkki-Ranska - asıl bn kabul için te$ekkür ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | asıl bn kabul için te$ekkür ... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
asıl bn kabul için te$ekkür ederim. başarılar. |
|
| c'est moi qui te remercie d'avoir ... | | Kohdekieli: Ranska
c'est moi qui te remercie d'avoir accepté. bonne chance |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 1 Toukokuu 2008 09:32
Viimeinen viesti | | | | | 26 Huhtikuu 2008 12:55 | | sybelViestien lukumäärä: 76 | baÅŸarılar is more like success | | | 30 Huhtikuu 2008 20:56 | | | J'aurais traduit "baÅŸarılar" par bonne chance plutôt que bon courage | | | 30 Huhtikuu 2008 21:25 | | | Merci miss.
aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ? | | | 30 Huhtikuu 2008 21:36 | | | bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part. |
|
|