Tercüme - Türkçe-Fransızca - asıl bn kabul için te$ekkür ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Website / Blog / Forum Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | asıl bn kabul için te$ekkür ... | | Kaynak dil: Türkçe
asıl bn kabul için te$ekkür ederim. başarılar. |
|
| c'est moi qui te remercie d'avoir ... | | Hedef dil: Fransızca
c'est moi qui te remercie d'avoir accepté. bonne chance |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2008 09:32
Son Gönderilen | | | | | 26 Nisan 2008 12:55 | | | baÅŸarılar is more like success | | | 30 Nisan 2008 20:56 | | | J'aurais traduit "baÅŸarılar" par bonne chance plutôt que bon courage | | | 30 Nisan 2008 21:25 | | | Merci miss.
aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ? | | | 30 Nisan 2008 21:36 | | | bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part. |
|
|