Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - asıl bn kabul için te$ekkür ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
asıl bn kabul için te$ekkür ...
Metin
Öneri flavien
Kaynak dil: Türkçe

asıl bn kabul için te$ekkür ederim.
başarılar.

Başlık
c'est moi qui te remercie d'avoir ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri aysunca
Hedef dil: Fransızca

c'est moi qui te remercie d'avoir accepté.
bonne chance
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2008 09:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Nisan 2008 12:55

sybel
Mesaj Sayısı: 76
başarılar is more like success

30 Nisan 2008 20:56

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
J'aurais traduit "başarılar" par bonne chance plutôt que bon courage

30 Nisan 2008 21:25

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Merci miss.

aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ?

30 Nisan 2008 21:36

flavien
Mesaj Sayısı: 2
bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part.