ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - asıl bn kabul için te$ekkür ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
asıl bn kabul için te$ekkür ...
テキスト
flavien
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
asıl bn kabul için te$ekkür ederim.
başarılar.
タイトル
c'est moi qui te remercie d'avoir ...
翻訳
フランス語
aysunca
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
c'est moi qui te remercie d'avoir accepté.
bonne chance
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 5月 1日 09:32
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 26日 12:55
sybel
投稿数: 76
başarılar is more like success
2008年 4月 30日 20:56
turkishmiss
投稿数: 2132
J'aurais traduit "başarılar" par bonne chance plutôt que bon courage
2008年 4月 30日 21:25
Botica
投稿数: 643
Merci miss.
aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ?
2008年 4月 30日 21:36
flavien
投稿数: 2
bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part.