Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - asıl bn kabul için te$ekkür ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
asıl bn kabul için te$ekkür ...
Teksto
Submetigx per flavien
Font-lingvo: Turka

asıl bn kabul için te$ekkür ederim.
başarılar.

Titolo
c'est moi qui te remercie d'avoir ...
Traduko
Franca

Tradukita per aysunca
Cel-lingvo: Franca

c'est moi qui te remercie d'avoir accepté.
bonne chance
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Majo 2008 09:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aprilo 2008 12:55

sybel
Nombro da afiŝoj: 76
başarılar is more like success

30 Aprilo 2008 20:56

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
J'aurais traduit "başarılar" par bonne chance plutôt que bon courage

30 Aprilo 2008 21:25

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Merci miss.

aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ?

30 Aprilo 2008 21:36

flavien
Nombro da afiŝoj: 2
bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part.