Traduko - Turka-Franca - asıl bn kabul için te$ekkür ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | asıl bn kabul için te$ekkür ... | | Font-lingvo: Turka
asıl bn kabul için te$ekkür ederim. başarılar. |
|
| c'est moi qui te remercie d'avoir ... | | Cel-lingvo: Franca
c'est moi qui te remercie d'avoir accepté. bonne chance |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Majo 2008 09:32
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Aprilo 2008 12:55 | |  sybelNombro da afiŝoj: 76 | baÅŸarılar is more like success | | | 30 Aprilo 2008 20:56 | | | J'aurais traduit "baÅŸarılar" par bonne chance plutôt que bon courage | | | 30 Aprilo 2008 21:25 | | | Merci miss.
aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ? | | | 30 Aprilo 2008 21:36 | | | bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part. |
|
|