Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
Tekst
Prezantuar nga SILA_2008
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
Vërejtje rreth përkthimit
...

Titull
Ich liebe dich...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Claudi
Përkthe në: Gjermanisht

Ich liebe dich. Ich weiß, dass ich dich verletzt habe, aber dafür entschuldige ich mich
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 24 Maj 2008 23:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Prill 2008 13:30

merdogan
Numri i postimeve: 3769
ich liebe dich. Ich weiß, dass .....

27 Prill 2008 01:51

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Ich glaube, dass er was anderes sagen will, nämlich dass er weiss er habe sie verletzt.

27 Prill 2008 11:37

Claudi
Numri i postimeve: 23
das wollte ich auch mit meiner Übersetzung ausdrücken, war aber wegen der Satzstellung nicht ganz sicher

29 Prill 2008 09:15

solitaire
Numri i postimeve: 2
İch liebe dich.İch weiss,dass ich dich verletzt habe aber dafür entschuldige mich

1 Maj 2008 15:46

Sixtina
Numri i postimeve: 2
İlk ve ikinci cümlenin yer değiştirmesi gerekli.

1 Maj 2008 20:54

sarapperest
Numri i postimeve: 2
ich dich liebe,Ich weiß, ich habe dich verletzt aber dafür entschuldige ich mich

3 Maj 2008 23:11

Queen66
Numri i postimeve: 3
ich liebe dich. ich weiss, dass ich dich verletzt habe aber es tut mir leid.