Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
हरफ
SILA_2008द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
...

शीर्षक
Ich liebe dich...
अनुबाद
जर्मन

Claudiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich liebe dich. Ich weiß, dass ich dich verletzt habe, aber dafür entschuldige ich mich
Validated by iamfromaustria - 2008年 मे 24日 23:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 22日 13:30

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
ich liebe dich. Ich weiß, dass .....

2008年 अप्रिल 27日 01:51

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Ich glaube, dass er was anderes sagen will, nämlich dass er weiss er habe sie verletzt.

2008年 अप्रिल 27日 11:37

Claudi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 23
das wollte ich auch mit meiner Übersetzung ausdrücken, war aber wegen der Satzstellung nicht ganz sicher

2008年 अप्रिल 29日 09:15

solitaire
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
İch liebe dich.İch weiss,dass ich dich verletzt habe aber dafür entschuldige mich

2008年 मे 1日 15:46

Sixtina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
İlk ve ikinci cümlenin yer değiştirmesi gerekli.

2008年 मे 1日 20:54

sarapperest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
ich dich liebe,Ich weiß, ich habe dich verletzt aber dafür entschuldige ich mich

2008年 मे 3日 23:11

Queen66
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
ich liebe dich. ich weiss, dass ich dich verletzt habe aber es tut mir leid.