Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
Текст
Предоставено от SILA_2008
Език, от който се превежда: Турски

seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
Забележки за превода
...

Заглавие
Ich liebe dich...
Превод
Немски

Преведено от Claudi
Желан език: Немски

Ich liebe dich. Ich weiß, dass ich dich verletzt habe, aber dafür entschuldige ich mich
За последен път се одобри от iamfromaustria - 24 Май 2008 23:34





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Април 2008 13:30

merdogan
Общо мнения: 3769
ich liebe dich. Ich weiß, dass .....

27 Април 2008 01:51

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ich glaube, dass er was anderes sagen will, nämlich dass er weiss er habe sie verletzt.

27 Април 2008 11:37

Claudi
Общо мнения: 23
das wollte ich auch mit meiner Übersetzung ausdrücken, war aber wegen der Satzstellung nicht ganz sicher

29 Април 2008 09:15

solitaire
Общо мнения: 2
İch liebe dich.İch weiss,dass ich dich verletzt habe aber dafür entschuldige mich

1 Май 2008 15:46

Sixtina
Общо мнения: 2
İlk ve ikinci cümlenin yer değiştirmesi gerekli.

1 Май 2008 20:54

sarapperest
Общо мнения: 2
ich dich liebe,Ich weiß, ich habe dich verletzt aber dafür entschuldige ich mich

3 Май 2008 23:11

Queen66
Общо мнения: 3
ich liebe dich. ich weiss, dass ich dich verletzt habe aber es tut mir leid.