Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
Текст
Публікацію зроблено SILA_2008
Мова оригіналу: Турецька

seni seviyorum biliyorum seni çok üzdüm ama özür dilerim
Пояснення стосовно перекладу
...

Заголовок
Ich liebe dich...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Claudi
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich liebe dich. Ich weiß, dass ich dich verletzt habe, aber dafür entschuldige ich mich
Затверджено iamfromaustria - 24 Травня 2008 23:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Квітня 2008 13:30

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
ich liebe dich. Ich weiß, dass .....

27 Квітня 2008 01:51

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Ich glaube, dass er was anderes sagen will, nämlich dass er weiss er habe sie verletzt.

27 Квітня 2008 11:37

Claudi
Кількість повідомлень: 23
das wollte ich auch mit meiner Übersetzung ausdrücken, war aber wegen der Satzstellung nicht ganz sicher

29 Квітня 2008 09:15

solitaire
Кількість повідомлень: 2
İch liebe dich.İch weiss,dass ich dich verletzt habe aber dafür entschuldige mich

1 Травня 2008 15:46

Sixtina
Кількість повідомлень: 2
İlk ve ikinci cümlenin yer değiştirmesi gerekli.

1 Травня 2008 20:54

sarapperest
Кількість повідомлень: 2
ich dich liebe,Ich weiß, ich habe dich verletzt aber dafür entschuldige ich mich

3 Травня 2008 23:11

Queen66
Кількість повідомлень: 3
ich liebe dich. ich weiss, dass ich dich verletzt habe aber es tut mir leid.