Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtTailandeze

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...
Tekst
Prezantuar nga feetçi
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile

Titull
I can die....
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga sunsetter
Përkthe në: Anglisht

I understood you, but I fell in love with you I can even die for you
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 14 Maj 2008 14:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Maj 2008 02:29

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Shouldn't that be:
...fell in love?

"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you"