Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Engleski - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiTajlandski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...
Tekst
Podnet od feetçi
Izvorni jezik: Turski

ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile

Natpis
I can die....
Prevod
Engleski

Preveo sunsetter
Željeni jezik: Engleski

I understood you, but I fell in love with you I can even die for you
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Maj 2008 14:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Maj 2008 02:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Shouldn't that be:
...fell in love?

"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you"