Tradução - Turco-Inglês - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...Estado actual Tradução
Categoria Frase  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin... | | Língua de origem: Turco
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile |
|
| | | Língua alvo: Inglês
I understood you, but I fell in love with you I can even die for you |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 14 Maio 2008 14:03
Última Mensagem | | | | | 14 Maio 2008 02:29 | | | Shouldn't that be:
...fell in love?
"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you" |
|
|