Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Anglų - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųTailandiečių

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...
Tekstas
Pateikta feetçi
Originalo kalba: Turkų

ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile

Pavadinimas
I can die....
Vertimas
Anglų

Išvertė sunsetter
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I understood you, but I fell in love with you I can even die for you
Validated by lilian canale - 14 gegužė 2008 14:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 gegužė 2008 02:29

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Shouldn't that be:
...fell in love?

"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you"