Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin... | | Kaynak dil: Türkçe
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I understood you, but I fell in love with you I can even die for you |
|
Son Gönderilen | | | | | 14 Mayıs 2008 02:29 | | | Shouldn't that be:
...fell in love?
"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you" |
|
|