Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Enskt - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktTai

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...
Tekstur
Framborið av feetçi
Uppruna mál: Turkiskt

ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile

Heiti
I can die....
Umseting
Enskt

Umsett av sunsetter
Ynskt mál: Enskt

I understood you, but I fell in love with you I can even die for you
Góðkent av lilian canale - 14 Mai 2008 14:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Mai 2008 02:29

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Shouldn't that be:
...fell in love?

"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you"