Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiThain kieli

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...
Teksti
Lähettäjä feetçi
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile

Otsikko
I can die....
Käännös
Englanti

Kääntäjä sunsetter
Kohdekieli: Englanti

I understood you, but I fell in love with you I can even die for you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Toukokuu 2008 14:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Toukokuu 2008 02:29

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Shouldn't that be:
...fell in love?

"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you"