Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje - Dashuri / Miqësi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Tekst
Prezantuar nga
zorcocuk
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.
Titull
see you next time...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
delvin
Përkthe në: Anglisht
See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 4 Korrik 2008 18:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Qershor 2008 18:17
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?
5 Qershor 2008 21:36
so sweet
Numri i postimeve: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.