Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Almanca-İngilizce - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçeİngilizceYunancaSlovakça

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Metin
Öneri zorcocuk
Kaynak dil: Almanca

Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

Başlık
see you next time...
Tercüme
İngilizce

Çeviri delvin
Hedef dil: İngilizce

See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2008 18:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Haziran 2008 18:17

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?

5 Haziran 2008 21:36

so sweet
Mesaj Sayısı: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.