Prevod - Nemacki-Engleski - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...Trenutni status Prevod
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem... | | Izvorni jezik: Nemacki
Bis zum nächsten mal Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
See you next time. I like you very very much and I love you, good bye. I like you so much my treasure, my beloved.
|
|
Poslednja poruka | | | | | 3 Juni 2008 18:17 | | | Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps? | | | 5 Juni 2008 21:36 | | | Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay. |
|
|