Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση - Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
zorcocuk
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.
τίτλος
see you next time...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
delvin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 4 Ιούλιος 2008 18:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Ιούνιος 2008 18:17
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?
5 Ιούνιος 2008 21:36
so sweet
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.