Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Inglés - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Texto
Propuesto por
zorcocuk
Idioma de origen: Alemán
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.
Título
see you next time...
Traducción
Inglés
Traducido por
delvin
Idioma de destino: Inglés
See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 4 Julio 2008 18:47
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Junio 2008 18:17
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?
5 Junio 2008 21:36
so sweet
Cantidad de envíos: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.