Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Angielski - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Tekst
Wprowadzone przez
zorcocuk
Język źródłowy: Niemiecki
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.
Tytuł
see you next time...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
delvin
Język docelowy: Angielski
See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 4 Lipiec 2008 18:47
Ostatni Post
Autor
Post
3 Czerwiec 2008 18:17
lilian canale
Liczba postów: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?
5 Czerwiec 2008 21:36
so sweet
Liczba postów: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.