Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Inglese - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Testo
Aggiunto da
zorcocuk
Lingua originale: Tedesco
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.
Titolo
see you next time...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
delvin
Lingua di destinazione: Inglese
See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 4 Luglio 2008 18:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Giugno 2008 18:17
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?
5 Giugno 2008 21:36
so sweet
Numero di messaggi: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.