Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Duits-Engels - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurksEngelsGrieksSlowaaks

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Tekst
Opgestuurd door zorcocuk
Uitgangs-taal: Duits

Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

Titel
see you next time...
Vertaling
Engels

Vertaald door delvin
Doel-taal: Engels

See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 juli 2008 18:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 juni 2008 18:17

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?

5 juni 2008 21:36

so sweet
Aantal berichten: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.