Traducerea - Germană-Engleză - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...Status actual Traducerea
Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem... | | Limba sursă: Germană
Bis zum nächsten mal Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling. |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de delvin | Limba ţintă: Engleză
See you next time. I like you very very much and I love you, good bye. I like you so much my treasure, my beloved.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Iulie 2008 18:47
Ultimele mesaje | | | | | 3 Iunie 2008 18:17 | | | Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps? | | | 5 Iunie 2008 21:36 | | | Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay. |
|
|