Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - cok mutlu sekilde hayatına devam ediyor
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
cok mutlu sekilde hayatına devam ediyor
Tekst
Prezantuar nga
cigdur
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
cok mutlu sekilde hayatına devam ediyor
Titull
He goes on with his life very happily
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Anglisht
He goes on with his life very happily
Vërejtje rreth përkthimit
Or :
She goes on with her life very happily.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 12 Korrik 2008 17:35
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Korrik 2008 14:47
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi miss,
What about "He goes on living happily"?
11 Korrik 2008 15:41
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi turkishmiss,
I'd like you to answer the posts so I would know whether you agree or not with the suggestions.
12 Korrik 2008 01:55
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
This one is not a meaning only one
hayatına means his life
mutlu sekilde could be happily
çok means very
You are the expert so if you think it's better with
He goes on living instead of he continues his life
it's ok for me
12 Korrik 2008 02:00
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi miss,
Ok, this version sounds better.
12 Korrik 2008 01:58
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
edit done lilian