Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - cok mutlu sekilde hayatına devam ediyor
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
cok mutlu sekilde hayatına devam ediyor
Tekst
Poslao
cigdur
Izvorni jezik: Turski
cok mutlu sekilde hayatına devam ediyor
Naslov
He goes on with his life very happily
Prevođenje
Engleski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski
He goes on with his life very happily
Primjedbe o prijevodu
Or :
She goes on with her life very happily.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 12 srpanj 2008 17:35
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 srpanj 2008 14:47
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi miss,
What about "He goes on living happily"?
11 srpanj 2008 15:41
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi turkishmiss,
I'd like you to answer the posts so I would know whether you agree or not with the suggestions.
12 srpanj 2008 01:55
turkishmiss
Broj poruka: 2132
This one is not a meaning only one
hayatına means his life
mutlu sekilde could be happily
çok means very
You are the expert so if you think it's better with
He goes on living instead of he continues his life
it's ok for me
12 srpanj 2008 02:00
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi miss,
Ok, this version sounds better.
12 srpanj 2008 01:58
turkishmiss
Broj poruka: 2132
edit done lilian