Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Hebraisht - Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Tekst
Prezantuar nga
denisseraro
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
1. Dios gracias por todo lo que me estas dando.
Vërejtje rreth përkthimit
Soy mujer, es decir quiero la traduccion como femenino
Titull
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי
Përkthime
Hebraisht
Perkthyer nga
amorcito_grande
Përkthe në: Hebraisht
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
libera
- 13 Shtator 2008 20:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Shtator 2008 14:43
libera
Numri i postimeve: 257
amorcito
Could it possibly be 'that you have given me', and not 'that you give me'?
I think dando is a past tense form, isn't it?
Please correct this if necessary, so we can approve it
libera