Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Hebreu - Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Text
Enviat per
denisseraro
Idioma orígen: Castellà
1. Dios gracias por todo lo que me estas dando.
Notes sobre la traducció
Soy mujer, es decir quiero la traduccion como femenino
Títol
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי
Traducció
Hebreu
Traduït per
amorcito_grande
Idioma destí: Hebreu
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי.
Darrera validació o edició per
libera
- 13 Setembre 2008 20:29
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Setembre 2008 14:43
libera
Nombre de missatges: 257
amorcito
Could it possibly be 'that you have given me', and not 'that you give me'?
I think dando is a past tense form, isn't it?
Please correct this if necessary, so we can approve it
libera