Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Hébreu - Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Texte
Proposé par
denisseraro
Langue de départ: Espagnol
1. Dios gracias por todo lo que me estas dando.
Commentaires pour la traduction
Soy mujer, es decir quiero la traduccion como femenino
Titre
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי
Traduction
Hébreu
Traduit par
amorcito_grande
Langue d'arrivée: Hébreu
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי.
Dernière édition ou validation par
libera
- 13 Septembre 2008 20:29
Derniers messages
Auteur
Message
12 Septembre 2008 14:43
libera
Nombre de messages: 257
amorcito
Could it possibly be 'that you have given me', and not 'that you give me'?
I think dando is a past tense form, isn't it?
Please correct this if necessary, so we can approve it
libera