Traducerea - Spaniolă-Ebraicã - Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Gânduri | Dios gracias por todo lo que me estas dando. ... | | Limba sursă: Spaniolă
1. Dios gracias por todo lo que me estas dando.
| Observaţii despre traducere | Soy mujer, es decir quiero la traduccion como femenino
|
|
| ×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי | | Limba ţintă: Ebraicã
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי. |
|
Validat sau editat ultima dată de către libera - 13 Septembrie 2008 20:29
Ultimele mesaje | | | | | 12 Septembrie 2008 14:43 | |  liberaNumărul mesajelor scrise: 257 | amorcito
Could it possibly be 'that you have given me', and not 'that you give me'?
I think dando is a past tense form, isn't it?
Please correct this if necessary, so we can approve it
libera |
|
|