Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Hebrejski - Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Tekst
Poslao
denisseraro
Izvorni jezik: Španjolski
1. Dios gracias por todo lo que me estas dando.
Primjedbe o prijevodu
Soy mujer, es decir quiero la traduccion como femenino
Naslov
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי
Prevođenje
Hebrejski
Preveo
amorcito_grande
Ciljni jezik: Hebrejski
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי.
Posljednji potvrdio i uredio
libera
- 13 rujan 2008 20:29
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
12 rujan 2008 14:43
libera
Broj poruka: 257
amorcito
Could it possibly be 'that you have given me', and not 'that you give me'?
I think dando is a past tense form, isn't it?
Please correct this if necessary, so we can approve it
libera