Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Hebrajski - Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
Tekst
Wprowadzone przez
denisseraro
Język źródłowy: Hiszpański
1. Dios gracias por todo lo que me estas dando.
Uwagi na temat tłumaczenia
Soy mujer, es decir quiero la traduccion como femenino
Tytuł
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי
Tłumaczenie
Hebrajski
Tłumaczone przez
amorcito_grande
Język docelowy: Hebrajski
×לוהי×, תודה על כל מה ×©× ×ª×ª לי.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
libera
- 13 Wrzesień 2008 20:29
Ostatni Post
Autor
Post
12 Wrzesień 2008 14:43
libera
Liczba postów: 257
amorcito
Could it possibly be 'that you have given me', and not 'that you give me'?
I think dando is a past tense form, isn't it?
Please correct this if necessary, so we can approve it
libera