Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Frengjisht - Nej, jag är verkligen inte trött pÃ¥ livet i Götet...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtFrengjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Götet...
Tekst
Prezantuar nga tezza82
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Göteborg, utan på singelivet. Vill inte vara singel längre! Vill sitta under en filt med någon och se en bra film en lördagskväll.

Titull
Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Frengjisht

Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg, mais de la vie de célibataire. Je ne veux plus rester célibataire. Je veux m'asseoir sous une couverture avec quelqu'un et voir un bon film le soir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 1 Tetor 2008 11:13