Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Francuski - Nej, jag är verkligen inte trött pÃ¥ livet i Götet...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiFrancuski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Götet...
Tekst
Wprowadzone przez tezza82
Język źródłowy: Szwedzki

Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Göteborg, utan på singelivet. Vill inte vara singel längre! Vill sitta under en filt med någon och se en bra film en lördagskväll.

Tytuł
Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Francuski

Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg, mais de la vie de célibataire. Je ne veux plus rester célibataire. Je veux m'asseoir sous une couverture avec quelqu'un et voir un bon film le soir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 1 Październik 2008 11:13