Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Ranska - Nej, jag är verkligen inte trött pÃ¥ livet i Götet...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Götet...
Teksti
Lähettäjä tezza82
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Göteborg, utan på singelivet. Vill inte vara singel längre! Vill sitta under en filt med någon och se en bra film en lördagskväll.

Otsikko
Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg...
Käännös
Ranska

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ranska

Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg, mais de la vie de célibataire. Je ne veux plus rester célibataire. Je veux m'asseoir sous une couverture avec quelqu'un et voir un bon film le soir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 1 Lokakuu 2008 11:13