Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Français - Nej, jag är verkligen inte trött pÃ¥ livet i Götet...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisFrançais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Götet...
Texte
Proposé par tezza82
Langue de départ: Suédois

Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Göteborg, utan på singelivet. Vill inte vara singel längre! Vill sitta under en filt med någon och se en bra film en lördagskväll.

Titre
Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg...
Traduction
Français

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Français

Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg, mais de la vie de célibataire. Je ne veux plus rester célibataire. Je veux m'asseoir sous une couverture avec quelqu'un et voir un bon film le soir.
Dernière édition ou validation par Botica - 1 Octobre 2008 11:13