Përkthime - Boshnjakisht-Gjuha daneze - moja perva lubav moja perva reqi mosStatusi aktual Përkthime
Kategori Fjali Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | moja perva lubav moja perva reqi mos | | gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht
moja perva lubav moja perva reqi mos | Vërejtje rreth përkthimit | vil bare vide hvad det betyder |
|
| Min første kærlighed. Min første bro er krydset | PërkthimeGjuha daneze Perkthyer nga gamine | Përkthe në: Gjuha daneze
Min første kærlighed. Min første bro er krydset.
| Vërejtje rreth përkthimit | Oversat eftef Makis version. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga wkn - 8 Tetor 2008 12:42
Mesazhi i fundit | | | | | 7 Tetor 2008 09:04 | | wknNumri i postimeve: 332 | Jeg ville nok skrive "Min første bro er krydset" i stedet for "Min første bro er blevet krydset". Det lille "blevet" ville passe bedre hvis to linjer var blevet krydset.
Den bedste danske formulering er "Jeg har krydset min første bro" men den tager til gengæld noget fra sætningsrytmen i den oprindelige tekst. | | | 7 Tetor 2008 14:36 | | | Hvorfor har du altid ret!!!!!! Har rettet. Tak wkn. |
|
|