תרגום - בוסנית-דנית - moja perva lubav moja perva reqi mosמצב נוכחי תרגום
קטגוריה משפט בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | moja perva lubav moja perva reqi mos | | שפת המקור: בוסנית
moja perva lubav moja perva reqi mos | | vil bare vide hvad det betyder |
|
| Min første kærlighed. Min første bro er krydset | | שפת המטרה: דנית
Min første kærlighed. Min første bro er krydset.
| | Oversat eftef Makis version. |
|
אושר לאחרונה ע"י wkn - 8 אוקטובר 2008 12:42
הודעה אחרונה | | | | | 7 אוקטובר 2008 09:04 | | wknמספר הודעות: 332 | Jeg ville nok skrive "Min første bro er krydset" i stedet for "Min første bro er blevet krydset". Det lille "blevet" ville passe bedre hvis to linjer var blevet krydset.
Den bedste danske formulering er "Jeg har krydset min første bro" men den tager til gengæld noget fra sætningsrytmen i den oprindelige tekst. | | | 7 אוקטובר 2008 14:36 | | | Hvorfor har du altid ret!!!!!! Har rettet. Tak wkn. |
|
|