Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Δανέζικα - moja perva lubav moja perva reqi mos

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΔανέζικαΑγγλικάΑλβανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
moja perva lubav moja perva reqi mos
Κείμενο
Υποβλήθηκε από emina_
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

moja perva lubav moja perva reqi mos
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
vil bare vide hvad det betyder

τίτλος
Min første kærlighed. Min første bro er krydset
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα


Min første kærlighed. Min første bro er krydset.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Oversat eftef Makis version.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 8 Οκτώβριος 2008 12:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Οκτώβριος 2008 09:04

wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
Jeg ville nok skrive "Min første bro er krydset" i stedet for "Min første bro er blevet krydset". Det lille "blevet" ville passe bedre hvis to linjer var blevet krydset.

Den bedste danske formulering er "Jeg har krydset min første bro" men den tager til gengæld noget fra sætningsrytmen i den oprindelige tekst.

7 Οκτώβριος 2008 14:36

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hvorfor har du altid ret!!!!!! Har rettet. Tak wkn.