Umseting - Bosniskt-Danskt - moja perva lubav moja perva reqi mosNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | moja perva lubav moja perva reqi mos | | Uppruna mál: Bosniskt
moja perva lubav moja perva reqi mos | Viðmerking um umsetingina | vil bare vide hvad det betyder |
|
| Min første kærlighed. Min første bro er krydset | UmsetingDanskt Umsett av gamine | Ynskt mál: Danskt
Min første kærlighed. Min første bro er krydset.
| Viðmerking um umsetingina | Oversat eftef Makis version. |
|
Góðkent av wkn - 8 Oktober 2008 12:42
Síðstu boð | | | | | 7 Oktober 2008 09:04 | | wknTal av boðum: 332 | Jeg ville nok skrive "Min første bro er krydset" i stedet for "Min første bro er blevet krydset". Det lille "blevet" ville passe bedre hvis to linjer var blevet krydset.
Den bedste danske formulering er "Jeg har krydset min første bro" men den tager til gengæld noget fra sætningsrytmen i den oprindelige tekst. | | | 7 Oktober 2008 14:36 | | | Hvorfor har du altid ret!!!!!! Har rettet. Tak wkn. |
|
|