Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - seni bekleyeceÄŸim....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGreqisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
seni bekleyeceÄŸim....
Tekst
Prezantuar nga f.aysenur
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

seni bekleyeceÄŸim....

Titull
Θα σε περιμένω...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga Makis
Përkthe në: Greqisht

Θα σε περιμένω...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 27 Tetor 2008 14:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Tetor 2008 19:32

Mideia
Numri i postimeve: 949
Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"?

CC: FIGEN KIRCI

20 Tetor 2008 19:45

f.aysenur
Numri i postimeve: 2
yes ı want to say "ı wıll wait you forever"

20 Tetor 2008 20:56

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
yep!

20 Tetor 2008 22:48

Makis
Numri i postimeve: 13
Exactly

21 Tetor 2008 11:10

Mideia
Numri i postimeve: 949
Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me!

21 Tetor 2008 11:55

Makis
Numri i postimeve: 13
Ακριβώς όπως το λες Ξαδελφούλα....

21 Tetor 2008 16:36

f.aysenur
Numri i postimeve: 2
thanks for translation