Përkthime - Turqisht-Greqisht - seni bekleyeceÄŸim....Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme | | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
seni bekleyeceÄŸim.... |
|
| Θα σε πεÏιμÎνω... | PërkthimeGreqisht Perkthyer nga Makis | Përkthe në: Greqisht
Θα σε πεÏιμÎνω... |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 27 Tetor 2008 14:42
Mesazhi i fundit | | | | | 20 Tetor 2008 19:32 | | | Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"? CC: FIGEN KIRCI | | | 20 Tetor 2008 19:45 | | | yes ı want to say "ı wıll wait you forever" | | | 20 Tetor 2008 20:56 | | | yep! | | | 20 Tetor 2008 22:48 | | MakisNumri i postimeve: 13 | | | | 21 Tetor 2008 11:10 | | | Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me! | | | 21 Tetor 2008 11:55 | | MakisNumri i postimeve: 13 | ΑκÏιβώς όπως το λες ΞαδελφοÏλα.... | | | 21 Tetor 2008 16:36 | | | |
|
|