Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - seni bekleyeceÄŸim....Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή | | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seni bekleyeceÄŸim.... |
|
| Θα σε πεÏιμÎνω... | ΜετάφρασηΕλληνικά Μεταφράστηκε από Makis | Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Θα σε πεÏιμÎνω... |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 27 Οκτώβριος 2008 14:42
Τελευταία μηνύματα | | | | | 20 Οκτώβριος 2008 19:32 | | | Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"? CC: FIGEN KIRCI | | | 20 Οκτώβριος 2008 19:45 | | | yes ı want to say "ı wıll wait you forever" | | | 20 Οκτώβριος 2008 20:56 | | | yep! | | | 20 Οκτώβριος 2008 22:48 | | MakisΑριθμός μηνυμάτων: 13 | | | | 21 Οκτώβριος 2008 11:10 | | | Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me! | | | 21 Οκτώβριος 2008 11:55 | | MakisΑριθμός μηνυμάτων: 13 | ΑκÏιβώς όπως το λες ΞαδελφοÏλα.... | | | 21 Οκτώβριος 2008 16:36 | | | |
|
|