Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - seni bekleyeceÄŸim....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΕλληνικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή

τίτλος
seni bekleyeceÄŸim....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από f.aysenur
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni bekleyeceÄŸim....

τίτλος
Θα σε περιμένω...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Makis
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Θα σε περιμένω...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 27 Οκτώβριος 2008 14:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Οκτώβριος 2008 19:32

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"?

CC: FIGEN KIRCI

20 Οκτώβριος 2008 19:45

f.aysenur
Αριθμός μηνυμάτων: 2
yes ı want to say "ı wıll wait you forever"

20 Οκτώβριος 2008 20:56

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
yep!

20 Οκτώβριος 2008 22:48

Makis
Αριθμός μηνυμάτων: 13
Exactly

21 Οκτώβριος 2008 11:10

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me!

21 Οκτώβριος 2008 11:55

Makis
Αριθμός μηνυμάτων: 13
Ακριβώς όπως το λες Ξαδελφούλα....

21 Οκτώβριος 2008 16:36

f.aysenur
Αριθμός μηνυμάτων: 2
thanks for translation