Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-یونانی - seni bekleyeceÄŸim....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکییونانی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
seni bekleyeceÄŸim....
متن
f.aysenur پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni bekleyeceÄŸim....

عنوان
Θα σε περιμένω...
ترجمه
یونانی

Makis ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Θα σε περιμένω...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 27 اکتبر 2008 14:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 اکتبر 2008 19:32

Mideia
تعداد پیامها: 949
Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"?

CC: FIGEN KIRCI

20 اکتبر 2008 19:45

f.aysenur
تعداد پیامها: 2
yes ı want to say "ı wıll wait you forever"

20 اکتبر 2008 20:56

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
yep!

20 اکتبر 2008 22:48

Makis
تعداد پیامها: 13
Exactly

21 اکتبر 2008 11:10

Mideia
تعداد پیامها: 949
Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me!

21 اکتبر 2008 11:55

Makis
تعداد پیامها: 13
Ακριβώς όπως το λες Ξαδελφούλα....

21 اکتبر 2008 16:36

f.aysenur
تعداد پیامها: 2
thanks for translation