Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Grčki - seni bekleyeceÄŸim....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiGrčki

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
seni bekleyeceÄŸim....
Tekst
Poslao f.aysenur
Izvorni jezik: Turski

seni bekleyeceÄŸim....

Naslov
Θα σε περιμένω...
Prevođenje
Grčki

Preveo Makis
Ciljni jezik: Grčki

Θα σε περιμένω...
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 27 listopad 2008 14:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 listopad 2008 19:32

Mideia
Broj poruka: 949
Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"?

CC: FIGEN KIRCI

20 listopad 2008 19:45

f.aysenur
Broj poruka: 2
yes ı want to say "ı wıll wait you forever"

20 listopad 2008 20:56

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
yep!

20 listopad 2008 22:48

Makis
Broj poruka: 13
Exactly

21 listopad 2008 11:10

Mideia
Broj poruka: 949
Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me!

21 listopad 2008 11:55

Makis
Broj poruka: 13
Ακριβώς όπως το λες Ξαδελφούλα....

21 listopad 2008 16:36

f.aysenur
Broj poruka: 2
thanks for translation