Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Greka - seni bekleyeceÄŸim....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGreka

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
seni bekleyeceÄŸim....
Teksto
Submetigx per f.aysenur
Font-lingvo: Turka

seni bekleyeceÄŸim....

Titolo
Θα σε περιμένω...
Traduko
Greka

Tradukita per Makis
Cel-lingvo: Greka

Θα σε περιμένω...
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 27 Oktobro 2008 14:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2008 19:32

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"?

CC: FIGEN KIRCI

20 Oktobro 2008 19:45

f.aysenur
Nombro da afiŝoj: 2
yes ı want to say "ı wıll wait you forever"

20 Oktobro 2008 20:56

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
yep!

20 Oktobro 2008 22:48

Makis
Nombro da afiŝoj: 13
Exactly

21 Oktobro 2008 11:10

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me!

21 Oktobro 2008 11:55

Makis
Nombro da afiŝoj: 13
Ακριβώς όπως το λες Ξαδελφούλα....

21 Oktobro 2008 16:36

f.aysenur
Nombro da afiŝoj: 2
thanks for translation