Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Greacă - seni bekleyeceÄŸim....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGreacă

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
seni bekleyeceÄŸim....
Text
Înscris de f.aysenur
Limba sursă: Turcă

seni bekleyeceÄŸim....

Titlu
Θα σε περιμένω...
Traducerea
Greacă

Tradus de Makis
Limba ţintă: Greacă

Θα σε περιμένω...
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 27 Octombrie 2008 14:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Octombrie 2008 19:32

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"?

CC: FIGEN KIRCI

20 Octombrie 2008 19:45

f.aysenur
Numărul mesajelor scrise: 2
yes ı want to say "ı wıll wait you forever"

20 Octombrie 2008 20:56

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
yep!

20 Octombrie 2008 22:48

Makis
Numărul mesajelor scrise: 13
Exactly

21 Octombrie 2008 11:10

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me!

21 Octombrie 2008 11:55

Makis
Numărul mesajelor scrise: 13
Ακριβώς όπως το λες Ξαδελφούλα....

21 Octombrie 2008 16:36

f.aysenur
Numărul mesajelor scrise: 2
thanks for translation