Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Грецька - seni bekleyeceÄŸim....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Заголовок
seni bekleyeceÄŸim....
Текст
Публікацію зроблено
f.aysenur
Мова оригіналу: Турецька
seni bekleyeceÄŸim....
Заголовок
Θα σε πεÏιμÎνω...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Makis
Мова, якою перекладати: Грецька
Θα σε πεÏιμÎνω...
Затверджено
Mideia
- 27 Жовтня 2008 14:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Жовтня 2008 19:32
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"?
CC:
FIGEN KIRCI
20 Жовтня 2008 19:45
f.aysenur
Кількість повідомлень: 2
yes ı want to say "ı wıll wait you forever"
20 Жовтня 2008 20:56
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
yep!
20 Жовтня 2008 22:48
Makis
Кількість повідомлень: 13
Exactly
21 Жовтня 2008 11:10
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me!
21 Жовтня 2008 11:55
Makis
Кількість повідомлень: 13
ΑκÏιβώς όπως το λες ΞαδελφοÏλα....
21 Жовтня 2008 16:36
f.aysenur
Кількість повідомлень: 2
thanks for translation