Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Anglisht - Weet ik veel

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtGjuha holandezeAnglisht

Kategori Shpjegime - Jeta e perditshme

Titull
Weet ik veel
Tekst
Prezantuar nga hugo2121
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze Perkthyer nga kathyaigner

OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!

Titull
What can I say
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga AspieBrain
Përkthe në: Anglisht

OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
Vërejtje rreth përkthimit
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Tetor 2008 22:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Tetor 2008 02:54

Cez
Numri i postimeve: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim

23 Tetor 2008 03:32

AspieBrain
Numri i postimeve: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.

About the Dutch translation, I think it should be:

"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"

Because it's more of a direct request than a suggestion.

Perla