Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Αγγλικά - Weet ik veel

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΟλλανδικάΑγγλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Weet ik veel
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hugo2121
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά Μεταφράστηκε από kathyaigner

OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!

τίτλος
What can I say
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από AspieBrain
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Οκτώβριος 2008 22:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Οκτώβριος 2008 02:54

Cez
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim

23 Οκτώβριος 2008 03:32

AspieBrain
Αριθμός μηνυμάτων: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.

About the Dutch translation, I think it should be:

"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"

Because it's more of a direct request than a suggestion.

Perla