Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-אנגלית - Weet ik veel

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתהולנדיתאנגלית

קטגוריה הסברים - חיי היומיום

שם
Weet ik veel
טקסט
נשלח על ידי hugo2121
שפת המקור: הולנדית תורגם על ידי kathyaigner

OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!

שם
What can I say
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי AspieBrain
שפת המטרה: אנגלית

OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
הערות לגבי התרגום
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 אוקטובר 2008 22:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אוקטובר 2008 02:54

Cez
מספר הודעות: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim

23 אוקטובר 2008 03:32

AspieBrain
מספר הודעות: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.

About the Dutch translation, I think it should be:

"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"

Because it's more of a direct request than a suggestion.

Perla